Помню еще в школе на уроке испанского, когда в нас вдалбливали правильное произношение по речам Фиделя Кастро, запомнилось мне слово "colkhoziano". Как вы можете догадаться, оно переводится как "колхозник". Ну, что значит, переводится. Может в представлении партийных филологов оно и переводилось как "колхозник", но когда я на заре 90 попала на Кубу
(
Read more... )